Имя Волшебника Фоербарта нам известно из сказочного фильма «Регентруда». В основу сюжета была положена повесть Теодора Шторма. я описывал, как советский зритель познакомился с кинопроизведением известной в Советском Союзе студии «Дефа» из Германской Демократической Республики. В октябре 1990 года ГДР вошла в состав Федеративной Республики Германия. В результате перевода на русский язык злой волшебник огня получил название Фоербарт. Однако в повести «Регентруда – королева Дождя» волшебник имеет другое название Фойерман – огневик, человек огня. Заинтересовал еще тот факт, что в разговоре Андреаса и Марен с волшебником огня звучало еще одно обозначение его роли - Экенакепен. Но что означает слово Экенакепен, я в интернете не обнаружил. Так вот, Фоербарт, воспользовавшись затяжным сном феи дождя Регентруды, стал местность, земля вся потрескалась, вода ушла из родников и колодцев. А силу его злодействам придавала энергия солнечных лучей. В ночное время, когда солнечного диска не было...