Анна Табанина

Любимое советское кино: Что Сильвио предложил сделать синьору Панталоне...?

1

Игра Любимое Советское Кино
(Одноклассники, ВКонтакте)
= ответы: Труффальдино из Бергамо =

Любимое советское кино - відповіді на игру Список всех фильмов Форум игры

Труффальдино из Бергамо
Ленфильм, 1976 г.

Вопрос: что, по мнению Труффальдино, въезжая в город, обязан делать хороший человек?
Ответ: искать трактир.

* * *


Вопрос: сколько денег по ошибке Труффальдино передал сеньору Аретузи?
Ответ: 100 дукатов.

* * *


Вопрос: сколько денег Беатриче пообещала Бригелло, чтобы он выдал её за сеньора Распони?
Ответ: 10 золотых.

* * *


Вопрос: какой знак отличия служанка Смеральдина хотела бы выдать неверным мужчинам?
Ответ: зелёную ветвь.

* * *


Вопрос: как погиб брат Беатриче Федерико?
Ответ: он был заколот шпагой.

* * *


Вопрос: О какой опасности сообщалось в письме для Беатриче?
Ответ: Её хотели арестовать.

* * *


...
0 0
2

ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ

Комната в доме Панталоне. Панталоне и Клариче, потом Смеральдина.

Панталоне. Это дело решенное: синьор Федериго станет вашим мужем. Я дал слово, и я не ребенок.

Клариче. Вы, синьор отец, вольны мной распоряжаться, но это, простите, тиранство!

Панталоне. Когда синьор Федериго просил вашей руки, я сказал вам об этом, и вы не ответили отказом. Тогда и надо было говорить, а теперь поздно.

Клариче. Покорность и почтение к вам отняли тогда у меня язык.

Панталоне. Так пусть покорность и почтение сделают то же самое и теперь.

Клариче. Не могу я, синьор отец!

Панталоне. Не можете? Почему это?

Клариче. Я ни за что не пойду за Федериго.

Панталоне. Так он вам не нравится?

Клариче. Видеть его не могу!

Панталоне. Хотите, я научу вас, как сделать, чтобы он вам понравился?

Клариче. Как, синьор отец?

Панталоне. Позабудьте синьера Сильвио – и увидите, что другой начнет вам...

0 0
3
никто не спасется! Ну, так где стекло? Какое стекло? Что ты дурака валяешь? Люди ждут. Ребят, я вас не знаю. Что вам нужно? Стекло нужно. - Для окон? - Ты чего трёшь! Через десять минут чтоб стекло было здесь. А нет - значит, будем разговаривать по-другому. А как "по-другому"? Ладно! Хорош порожняка гонять. Ага. Э, э! Оба! [удары] тринадцать проклятий! [отрывок из х/ф Айболит] Доктор... Ох, доктор Айболит... Спасибо, друзья мои! Вы спасли меня от злого разбойника... Он хотел меня сбросить в пропасть... Ужасная пропасть. Доктор Айболит! Доктор Айболит, я чуть-чуть не опоздал! [голоса становятся жуткими и неразборчивыми] [отрывок из итальянской сказки] Браво, Панталоне! Брависсимо! Браво! [подыгрывает тема из "Крестного отца"] Браво! Брависсимо, Панталоне! Вива лос портес! [строго] Панталоне! Браво, браво. Ин до туре! Ин до туре. Бонджорно, сеньор Панталоне. Бонджорно, сеньор Панталоне. Папа-а? Бонджорно, сеньори. Ком эста, сеньор Панталоне? Ком эста-а, сеньор Панталоне? Стомалли!...
0 0
4

Гольдони Карло - Слуга двух хозяев скачать книгу бесплатно в формате fb2, html, txt или читать онлайн

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА.

Панталоне деи Бизоньози, венецианский купец.

Клариче, его дочь.

Доктор Ломбарди.

Сильвио, его сын.

Беатриче Распони из Турина, в мужском костюме, под именем своего брата Федериго.

Флориндо Аретузи из Турина, ее возлюбленный.

Бригелла, хозяин гостиницы.

Смеральдина, служанка Панталоне.

Труффальдино, слуга Беатриче, потом Флориндо.

Слуга Панталоне.

Слуга в гостинице.

Двое носильщиков.

Другие слуги (без слов).

Действие происходит в Венеции.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Сильвио, Панталоне, доктор, Клариче, Бригелла, Смеральдина, слуга Панталоне.

Сильвио (протягивая руку Клариче). Вот вам моя рука; с нею вместе отдаю вам и мое сердце.

Панталоне (к Клариче). Ну, ну, стыдиться нечего! Дайте и вы руку – и все тут. Вот теперь вы...

0 0
5

Карло Гольдони

Слуга двух хозяев

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА.

Панталоне деи Бизоньози, венецианский купец.

Клариче, его дочь.

Доктор Ломбарди.

Сильвио, его сын.

Беатриче Распони из Турина, в мужском костюме, под именем своего брата Федериго.

Флориндо Аретузи из Турина, ее возлюбленный.

Бригелла, хозяин гостиницы.

Смеральдина, служанка Панталоне.

Труффальдино, слуга Беатриче, потом Флориндо.

Слуга Панталоне.

Слуга в гостинице.

Двое носильщиков.

Другие слуги (без слов).

Действие происходит в Венеции.


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Сильвио, Панталоне, доктор, Клариче, Бригелла, Смеральдина, слуга Панталоне.

Сильвио (протягивая руку Клариче). Вот вам моя рука; с нею вместе отдаю вам и мое...

0 0
6

Автор: Любовь Павлова | 31.03.2011

Накануне Международного дня театра 24 марта в Брестском академическом театре драмы прошла премьера спектакля «Слуга двух господ» по комедии Карло Гольдони.

Я выдумка поэта, но я жив,

Я весел, быстр, умен и лжив.

(Из «Пролога» комедии)

По слухам, к новой постановке Тимофея Ильевского были немалые претензии худсовета, а потому на ее премьерный показ ваш корреспондент шла с некоторой опаской – но и с интересом.

В последние годы режиссер Т.Ильевский чаще брался за высокую классику: после постановки по «Преступлению и наказанию» Достоевского была гоголевская «Шинель», а в прошлый, юбилейный для Чехова год – его драма «Три сестры». При этом психологическая проза и драматургия в интерпретации современного режиссера полнилась сложными образными решениями, насыщенными музыкальной, пластической, сценографической составляющими.

На мой взгляд, «Три сестры» с брестской пропиской достигли пика сложности в...

0 0
7

Карло Гольдони
Слуга двух хозяев

Карло Гольдони
Слуга двух хозяев

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА.

Панталоне деи Бизоньози, венецианский купец.
Клариче, его дочь.
Доктор Ломбарди.
Сильвио, его сын.
Беатриче Распони из Турина, в мужском костюме, под именем своего брата Федериго.
Флориндо Аретузи из Турина, ее возлюбленный.
Бригелла, хозяин гостиницы.
Смеральдина, служанка Панталоне.
Труффальдино, слуга Беатриче, потом Флориндо.
Слуга Панталоне.
Слуга в гостинице.
Двое носильщиков.
Другие слуги (без слов).

Действие происходит в Венеции.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Сильвио, Панталоне, доктор, Клариче, Бригелла, Смеральдина, слуга Панталоне.

Сильвио (протягивая руку Клариче). Вот вам моя рука; с нею вместе отдаю вам и мое сердце.
Панталоне (к Клариче). Ну, ну, стыдиться нечего! Дайте и вы руку – и все тут. Вот теперь вы обручены, а затем мы живо вас повенчаем.
...

0 0
8

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА.

Панталоне деи Бизоньози, венецианский купец.

Клариче, его дочь.

Доктор Ломбарди.

Сильвио, его сын.

Беатриче Распони из Турина, в мужском костюме, под именем своего брата Федериго.

Флориндо Аретузи из Турина, ее возлюбленный.

Бригелла, хозяин гостиницы.

Смеральдина, служанка Панталоне.

Труффальдино, слуга Беатриче, потом Флориндо.

Слуга Панталоне.

Слуга в гостинице.

Двое носильщиков.

Другие слуги (без слов).

Действие происходит в Венеции.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Сильвио, Панталоне, доктор, Клариче, Бригелла, Смеральдина, слуга Панталоне.

Сильвио (протягивая руку Клариче). Вот вам моя рука; с нею вместе отдаю вам и мое сердце.

Панталоне (к Клариче). Ну, ну, стыдиться нечего! Дайте и вы руку – и все тут. Вот теперь вы обручены, а затем мы живо вас повенчаем.

Клариче. Да, дорогой мой Сильвио, вот моя рука. Даю слово быть...

0 0
9



ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ



Сильвио, Панталоне, доктор, Клариче, Бригелла, Смеральдина, слуга Панталоне.


Сильвио (протягивая руку Клариче). Вот вам моя рука; с нею вместе отдаю вам и мое сердце.
Панталоне (к Клариче). Ну, ну, стыдиться нечего! Дайте и вы руку – и все тут. Вот теперь вы обручены, а затем мы живо вас повенчаем.
Клариче. Да, дорогой мой Сильвио, вот моя рука. Даю слово быть вашей женой.
Сильвио. А я обещаю быть вашим мужем.


Подают друг другу руки.


Доктор. Чудесно! Дело сделано. Теперь уж не разделаешь!
Смеральдина (в сторону). Ах, как хорошо! Мне самой до смерти захотелось того же.
Панталоне (Бригелле и слуге). Будьте свидетелями обручения дочери моей Клариче с синьором Сильвио, достойнейшим сыном нашего синьора доктора Ломбарди.
Бригелла (к Панталоне). Ну конечно, синьор кум. Я очень благодарен за честь, которую вы мне оказываете.
Панталоне. Вот...

0 0

x